La veu del Cercle 21

Publicat al diari Avui el 20 d’octubre del 2008.

A l’hora de difondre un ideari, calen dues coses: una argumentació sòlida i un altaveu potent. La veu del Cercle 21 (www.cercle21.cat) és una de les més sòlides del catalanisme lingüístic, però s’escolta poc i mereixeria ser més escoltada. Vet aquí, com a mostra, un tros d’un article de Rafel Torner al butlletí de Cercle21 i a Revista de Catalunya:

“Ambigüitat enganyosa. És el cas de l’ús a tort i a dret d’un terme tan ambigu com bilingüisme. L’espanyolisme lingüístic mai no defineix el significat d’aquest mot ni el confronta amb la realitat, seguint així una llarga tradició de la ideologia bilingüista que Ninyoles ja va posar de manifest (Conflicte lingüístic valencià, 1969). Ninyoles cita un text d’Aracil de l’any 1966 que diu: “No hi ha res tan allunyat de la imaginació del bilingüista com dir-nos francament en quins termes ha de consistir –o ja consisteix– el bilingüisme que ell exalça. En aquest camp, domina la més desconcertant imprecisió.” I si mai el discurs de l’espanyolisme lingüístic es concreta, ho fa falsejant la realitat amb frases com ara: “Els ciutadans fan servir indistintament una llengua i l’altra, i les entenen totes dues”; però es descuiden del detall que hi ha un gran contingent de ciutadans catalans monolingües i que tots són “castellanoparlants”, per fer servir les seves mateixes etiquetes. És a dir, un bilingüista sincer i conseqüent, a la Catalunya actual, on totes les persones de llengua inicial catalana sí que són competents en castellà, hauria d’esmerçar els seus esforços en el sentit exactament contrari que ho fan els partidaris de l’espanyolisme lingüístic.”

Aquest article meu del 2008 i la citació de Rafel Torner que inclou són cent per cent vigents.

Comenta

*

(*) Camps obligatoris

L'enviament de comentaris implica l'acceptació de les normes d'ús