Emigrar a Noruega (2): la llengua

Per treballar a Noruega cal saber noruec. L’única excepció són alguns enginyers contractats per multinacionals, però tota la resta hem hagut d’aprendre la llengua com a condició per entrar al mercat laboral. I sí, aquí tothom parla l’anglès, però es considera lògic que la gent sàpiga l’idioma del país (en això n’hauríem d’aprendre molt).

Les dues preguntes més freqüents són: el noruec és difícil? I on es pot aprendre?

El noruec i els seus conflictes

Si un sap anglès, el noruec no és una llengua massa difícil: no es declina com l’alemany, els verbs no es conjuguen segons la persona i es llegeix de manera molt senzilla. El vocabulari té una forta arrel germànica, o sigui que cal aprendre moltes paraules noves, però això és qüestió de paciència. Ara bé, aquesta llengua té un parell de característiques que la fan especial.

En primer lloc no hi ha un estàndard escrit sinó dos, el bokmål i el nynorsk, resultat de les desavinences entre filòlegs al final del segle XIX. El bokmål és molt majoritari i el s’aprèn als cursos per a estrangers, però al sud-oest es fa servir més l’altre, i als mitjans de comunicació és habitual trobar-hi textos en ambdues versions.

Ara bé, el gran problema per als estrangers és la gran riquesa dialectal del país. La gent d’Oslo parla de manera molt similar al bokmål llegit, però les altres regions tenen els seus dialectes, molt diferents de l’estàndard. I no es tracta d’algunes paraules i sons, sinó d’estructures bàsiques com la conjugació dels verbs, la formació dels plurals o els possessius.

A més el dialecte forma part de la identitat dels noruecs, i no val la pena intentar que algú de Trondheim no parli res que no sigui el trøndersk, perquè en serà incapaç. Fins i tot quan canvien de ciutat els noruecs mantenen orgullosos el seu dialecte matern, per més problemes de comprensió que això els provoqui. Al final els estrangers acabem parlant una barreja de dialecte i estàndard, però calen alguns mesos d’adaptació per començar a sentir que allò que parlen els indígenes és, efectivament, noruec.

Com aprendre noruec?

La institució acadèmica que més cursos de noruec imparteix al país és la Folkeuniversitetet, implantada a les principals ciutats i que disposa de cursos presencials i amb teleconferència. Hi ha també algunes acadèmies privades, sobretot a Oslo, i les universitats organitzen cursos d’introducció per als seus estudiants.

A la xarxa també hi ha força recursos que permeten començar a aprendre l’idioma des de Catalunya. El sistema På vei, un dels més utilitzats, té una pàgina web amb activitats en línia. També és molt recomanable NoW (Norwegian on the Web), muntat per la secció de llengües modernes de NTNU.

Els europeus no tenim obligació d’aprendre la llengua si volem quedar-nos al país, i passar l’examen oficial, el Bergenstest, només cal per als que vulguin tenir una feina en l’àmbit de la salut, i per als que desitgin entrar a la universitat com a estudiants “normals”.

En qualsevol cas, lykke til! (bona sort!)

2 comentaris

  • Roger Zobl

    19/11/2012 16:43

    Molt bé, et feliçitu, aixó es ser solidari i amb una exposició senzilla, clara i objetiva ! Records de Girona desde la Plaça Europa ( quin desastre !)

  • Josep Sala

    19/11/2012 22:12

    Roger, sí, és un desastre. A veure si aviat escric alguna cosa més del Parc Central.

Comenta

*

(*) Camps obligatoris

L'enviament de comentaris implica l'acceptació de les normes d'ús