Què hem demanat amb el #TwitterEnCatala ?

tot incrementant les piulades a partir de les 8 del vespre amb el hastag #TwitterEnCatala ahir vàrem fer una piulada massiva per demanar que poguéssim disposar de twitter en català. És una actuació més d’una iniciativa iniciada ja fa molt temps pel periodista Albert Cuesta (@albertcuesta) Al ressó de la piulada i hi van col·laborar referències de personalitats històriques del món d’internet com ara Tim O’Really (@timoreally) amb prop d’un milió i mig de seguidors. I ho va fer amb una referència al bloc de @lizcastro com podeu veure en la següent captura:

Tot això està molt bé però… què estem demanant amb aquesta campanya de #TwitterEnCatala?  Doncs estem demanant permís a una empresa per tal que un grup de voluntaris puguin traduir la seva interfície al català. Perquè així és com funciona: twitter no tradueix; dóna permís a que voluntaris el tradueixin a la seva llengua. A twitter no li costa pràcticament res.

Estem davant d’un exemple més de la importància d’anar incorporant solucions de programari lliure en tots els àmbits. Fixeu-vos que totes les grans aplicacions de programari lliure estan disponibles en desenes o centenars d’idiomes. I cap col·lectiu ha hagut de demanar permís per traduir-les. A Catalunya en tenim experiència i tenim gent que ho fa molt bé com ara softcatala (que han traduit moltes aplicacions en entorns Windows, Mac i GNU/Linux)

Hi un camí millor a anar demanant permís per tenir programes en la nostra llengua: escriure programes en català amb llicència de programari lliure que cobreixin totes les àrees… en cas que ja no existeixin. I parlant de twitter: ja fa molt de temps que es pot piular en català fent servir gwiber (un client de microblogs per ordinadors en GNU/Linux i que et connecta amb twitter, facebook i altres).

Podem seguir demanant que es tradueixin els programes, però pensem també en altres vies com el programari lliure que ens permetran créixer més com a país, amb menys depedència d’interessos de tercers. No són camins incompatibles.

Nota final: tothom que vulgui demanar permís per que ens deixin traduir el twitter al català,  a part de fer servir #TwitterEnCatala en els seus tweets  i de subscriure la petició que té engegada @albertcuesta, que també ho demani pels camins oficials de twitter, a la seva pàgina de petició de traduccions.

 

 

 

Comenta

*

(*) Camps obligatoris

L'enviament de comentaris implica l'acceptació de les normes d'ús