Autors

Logo Plataforma.jpgAquest és el blog de la Plataforma per la Llengua. La Plataforma per la Llengua és una organització no governamental que treballa per promoure la llengua catalana com a eina de cohesió social. Treballem als diferents territoris de parla catalana i des d’una perspectiva transversal en el sector socioeconòmic i audiovisual, en l’acollida lingüística als nouvinguts, en les universitats i en l’educació i en les administracions, entre altres àmbits d’actuació. Els èxits aconseguits des del 1993 ens han portat reconeixements com el Premi Nacional de cultura 2008 a la projecció social de la llengua catalana, atorgat per la Generalitat de Catalunya.

Actualment comptem amb diversos grups de treball en diverses poblacions i delegacions territorials al País Valencià, el Barcelonès, el Maresme, l’Empordà, el Tarragonès, el Vallès Oriental i el Vallès Occidental. En total englobem unes 4.000 persones i més de 20 entitats que treballem per promoure la llengua catalana.

En el blog trobareu escrits de persones vinculades a l’executiva de l’entitat i a les diferents àrees de treball. Els articulistes que hi escriuran són:

Eulàlia Buch i Ros (Barcelona, 1975) és educadora social i el 1999 es va llicenciar en pedagogia a la Universitat de Barcelona. Actualment treballa coordinant l’àrea d’acollida lingüística de la Plataforma per la Llengua i dinamitza una xarxa formada per 22 entitats de nouvinguts amb què comparteix el lema El català, llengua comuna.

Maria Teresa Casals, Mestra. Llicenciada en Filologia catalana i Postgrau de la Universitat de Barcelona en Formació del professorat. Ha estat coordinadora dels programes de Formació de Mestres per a la Reforma Educativa del Departament d’Ensenyament i coordinadora del Reciclatge de català per a mestres no catalanoparlants (UAB). Ha estat responsable de l’Oficina de Política Lingüística Universitària del Departament d’Universitats.

Daniel Mundet i Cerdan (Barcelona, 1974). Llicenciat en Sociologia per la Universitat Autònoma de Barcelona i Màster de Gestió Pública per la UAB, l’UPF i ESADE. Ha desenvolupat la seva activitat professional en l’àmbit de la llengua, la cultura i també en la gestió de projectes europeus. És membre de  la Plataforma per la Llengua des del 1999.

Marc Biosca i Llahí, nascut l’any 1980 a Lleida. S’ha llicenciat en sociologia i en ciències polítiques i de l’administració a la UAB. Actualment treballa a l’àrea d’acollida lingüística de la Plataforma per la Llengua.

Bernat Gasull i Roig. Nascut a la ciutat de Barcelona l’any 1971, forma part de la Plataforma per la Llengua des de la creació de l’organització i participa especialment en campanyes sobre el reconeixement oficial del català i com a llengua en les relacions de consum.

Francesc Marco Palau (Tarragona, 1989). Doctorand en Història contemporània de Catalunya a la Universitat Autònoma de Barcelona. Llicenciat en Història a la Universitat Rovira i Virgili i Màster en Història de Catalunya a la UAB. Ha ampliat els seus estudis a la Universitat de València. Tracta temes d’ideologia, societat i cultures polítiques actuals, així com d’art del segle XX.

Mireia Plana i Franch (Barcelona, 1964). Llicenciada en filologia romànica. Postgrau en traducció jurídica i administrativa català-castellà-francès. Treballa a l’Escola d’Administració Pública de Catalunya com a cap del Servei de Recerca, Estudis i Publicacions. És membre de la XIP, Xarxa d’Innovació Pública. És membre de l’Executiva de la Plataforma per la Llengua des del 2012, i voluntària activa de l’entitat des de 2009.

 

 

1 comentari

  • Jordi Duran i Busquets

    10/10/2012 11:12

    Hola bon dia, no sé si és el lloc adequat però no sé exactament on fer la queixa. Hauría de posar-me en contacte amb “atenció al client d’endesa” però només atenen en castellà i en anglés.
    Aquest matí he volgut fer una gestió vía telèfon a endesa, m’han atés tota l’estona en castellà, després de formular el meu problema la persona que m’ha atés no em donava cap solució i semblava que no ho entenía, el problema semblava que no l’entenía i el meu català sembla va que no el volía entendre. He preguntat si em podía atendre algú en català i m’ha contestat que no. Possiblement el telèfon d’atenció al client que és al que he trucat sigui el mateix per a tota la península, però és vergonyós que no pugui fer la meva gestió en català.

Comenta

*

(*) Camps obligatoris

L'enviament de comentaris implica l'acceptació de les normes d'ús