resignació davant la voluntat divina

A Mauritània quan ocorre un fet inesperat, per exemple un accident de circulació, sovint les parts afectades professen una fórmula que des de sempre m’ha despertat molta curiositat: hadha riyadat mulana, que es pot traduir com “això ha estat la voluntat de Déu”. D’una banda em sembla una manera de resignar-se un xic covarda, d’altra banda em sembla un element per evitar diversos conflictes. Evidentment, aquesta manca de disputa és fictícia, perquè qui professa la frase sol ser la part culpable o, si més no, menys mal parada. Al final no deixa de ser una relació de poder. En la meva investigació associo aquesta fórmula als accidents de circulació amb danys humans en els que no hi ha cap mena de transacció, ja sigui perquè les tribus implicades tinguin un pacte històric entre elles, o perquè la diferència estatutària entre les dues parts faci que la més poderosa percebi com una ofensa rebre diners de la més humil.

Navegant per internet avui he trobat una recomanació literària d’un llibre de poesia que porta per títol Suerte mulana. L’autora, Maria Jesús Alvarado, és de Las Palmas i està clarament infuelnciada pels saharaouis que, recordem, comparteixen llengua i sistema tribal amb els arabòfons mauritans.

Comenta

*

(*) Camps obligatoris

L'enviament de comentaris implica l'acceptació de les normes d'ús