Escòcia, Catalunya, Gal·les. Cada boig, amb les seves paraules

L’altre dia vaig conèixer un noi de gaŀlès. Era força regionalista (segurament vota el Plaid Cymru). El seu parlar tenia una cantarella gaŀlesa tan marcada, que jo, ignorant en qüestions de pronúncia de l’anglès, vaig pensar que era un estranger que havia après l’anglès.

El xicot estava molt ben informat sobre Catalunya (això era poc abans de la Via) i, tot parlant del futur dels nostres països, em va plantejar una qüestió que em va sorprendre. Em va preguntar quina era la nostra prioritat: aconseguir la independència cultural o la independència política.

Em va semblar una distinció curiosa. Li vaig explicar que a Catalunya no utilitzem aquests conceptes i que parlem només d’independència. M’imagino que, en el context particular de Gaŀles, és necessari haver-se inventat aquestes dos termes. Als diaris, la televisió i els partits gaŀlesos els calen denominacions pròpies per negociar, trobar punts en comú i explicar-se.

No és estrany: aquí i a tot arreu cadascú s’inventa les paraules que necessita. Nosaltres diem això d’autodeterminació, de dret a decidir i d’estat propi. Són paraules que no surten necessàriament al diccionari i que no sempre es poden traduir directament a altres idiomes.

En anglès, «own state» (estat propi), sona estrany. L’Alfons López Tena, per exemple, sempre fa servir aquest argument per ridiculitzar CIU i ERC, i ho fa per recordar-los que el seu vocabulari és de creació exclusiva.

Però si ens ho mirem amb una mica de perspectiva, no és pas tan excepcional. Només cal fer una ullada a qualsevol article de política d’un diari escocès qualsevol. Qui no estigui iniciat en el pintoresc vocabulari del seu procés independentista no hi entendrà ni un borrall.

Fan servir paraules críptiques: «indy» (independència), «indyref» (referèndum d’independència), «devolution» (el retorn de poders de Westminster al parlament escocès, Holyrood) i «devomax» o «devoplus» (diferents graus de devolució).

Lo Gaiter

Tot això em fa pensar en les paraules del Gaiter del Llobregat. El 1841 escrivia un paràgraf d’allò més divertit: «Catalunya pot aspirar a la independència, no a la política, puix pesa molt poc en comparació amb les demés nacions [que tenen] exèrcits de molts mils d’homes i esquadres de cent navios; però sí a la [independència] literària.»

No sé fins a quin punt la Catalunya de llavors (el percentatge d’ús del català escrit, la voluntat d’autogovern i el sentiment de pertinença) pot comparar-se a la Gaŀles d’ara; però el paralel·lisme entre les expressions resulta curiós.

Exactament com gaŀlesos, escocesos o nosaltres avui, el Gaiter del Llobregat va empescar-se dues expressions que donaven aire a les idees dins el petit espai que tenien per desplegar-se. I de mot en mot, s’omple el pot.

2 comentaris

  • ian fletcher

    22/10/2013 16:53

    Volem totes les independencies possibles: la politica, l’economica, la cultural… De fet l’autodeterminació consisteix en això, manar nosaltres. No ser manats per altri, gracies!

  • poniendo el dedo en la llaga

    22/10/2013 18:35

    Muy interesante la relación entre la lingüística y las aspiraciones territoriales. No en vano, ya fue George Orwell el que lo vaticinaba en “1984” con su neolengua: no se puede construir una idea sin palabras para referirse a ella. Que mejor que un británico para escribir esa novela.

    Y es que ese es el caso: el mundo británico es más que peculiar. UK no es un estado federal, ni un estado moderno, ni una nación ni una confederación. Es la suma de todo, sin la resta de nada. De ahí que el vocabulario conceptual británico sea extraño. Dista bastante de lo que el europeo medio continental pueda entender. He aquí un par de ejemplos:

    “The Crown”: no es la corona, sino el propio estado. Tal y como se ve en muchos de los documentos y en las paginas web oficiales. Y el escudo real simboliza el propio estado. No hay separación entre corona y estado, porque es lo mismo.

    “Estate” es más que raro para los británicos. Eso es muy ‘american’, vamos, algo que se inventaron las antiguas 13 colonias. Ni siquiera UK es un propio estado ni una nación. UK es simplemente UK, o si se prefiere Britain.

    “Nations”, con eso ellos se refieren a las partes conformadoras de UK. Las famosas Escocia, Gales, Irlanda (ahora reducida a una esquina) y Wales. Y así es como se llaman sus diferentes equipos de futbol, rugby, …

    “Wales” durante siglos la más ignorada de los territorios británicos oficiales. Es más, nunca se contemplaba como tal, dado que históricamente no fue más que un Principado. Pero llega un momento en que los galeses deciden poner freno a la desaparición de su lengua, y en menos de 30 años la revitalizan y la ponen al día. Por eso ello defienden su lucha cultural antes de cualquier otra lucha.

    “Cornwall”, la puntita de abajo demanda lo mismo que los galeses. Tienen su propio dialecto, pero son ignorados por Londres.

    “Devolution” o “DevoMax” se refiere a la devolución de los poderes (como las peninsulares autonomías). Esto ha pasado en Escocia (parlamento), en Gales (Asamblea) y en Irlanda del Norte (Asamblea). Sólo hay una nación británica que sigue sin tener su devolución…

    “Anyone but England” .Inglaterra no solo no ha tenido una “devo” como el resto de territorios y con ello, un parlamente propio, sino que se produce una gran paradoja legal y democrática que lleva poniendo en vilo todo el sistema “constitucional” e “identitario” de UK desde 1998. Los ingleses no pueden decidir en los parlamentos de Escocia, Wales o Irlanda del Norte, pero sin embargo, los escoceses, gales y norirlandeses si pueden hacerlo sobre Inglaterra, al estar esta regida por el parlamento británico y no por un inglés. ¿Increíble verdad? Pero esto no se cuenta nunca, y los únicos que luchan por ello son los nacionalistas/regionalistas ingleses, que son ninguneados por el resto de nacionalismos/regionalismos de la Gran Bretaña y del resto de Europa.

    http://en.wikipedia.org/wiki/English_Democrats

Comenta

*

(*) Camps obligatoris

L'enviament de comentaris implica l'acceptació de les normes d'ús