Els japonesos reclamen la veritat nuclear després de Fukushima

Escrit per Ayumi Nakajima. Traduït per Mercè Castro.

Dos anys després que el potent terratrèmol i el posterior tsunami que van arrasar la costa nord-est del Japó provoquessin una fuita radioactiva a la central nuclear de Fukushima, els japonesos es veuen cada vegada més frustrats davant les reticències del govern a aclarir els riscos associats a l’energia nuclear.

Un grup japonès de defensa ciutadana anomenat Let’s Decide Together [ja/en] va organitzar una gran protesta el 10 de març de 2013 [ja] per demanar un referèndum nacional sobre el futur de l’energia nuclear al Japó, l’últim dels nombrosos esforços liderats pels ciutadans per tal de donar forma a la política energètica del país, lluny de l’energia nuclear des del desastre de Fukushima, el major desastre nuclear des de Txernòbil.

Després del tsunami, crítics d’arreu del món van escometre l’actuació del govern japonès, que va amagar a la ciutadania informació sobre la fuita [en], cosa que va provocar l’endarreriment de les evacuacions en la zona i l’exposició d’algunes persones a alts nivells de radiació. L’Organització Mundial de la Salut ha conclòs [en] que les persones en les zones més contaminades situades al voltant de la central nuclear de Fukushima corren un risc elevat de contraure càncer: en els homes exposats a la radiació des de nadons, el risc augmenta en un 7 per cent, mentre que en les dones en la mateixa situació, les probabilitats de desenvolupar un càncer de mama creixen fins al 6 per cent.

Nuclear Free Now Global Demonstration Hibiya,Tokyo Photo taken and shared by Masahiko Murata

Manifestació global de Nuclear Free Now a Hibiya, Tòquio. Foto de Masahiko Murata.

Tot i que la pressió pública després de l’accident va comportar el tancament dels 50 reactors nuclears al Japó, excepte dos, el Primer Ministre japonès Shinzo Abe ha anunciat recentment [en] que aquelles centrals que superin les noves i més estrictes normes de seguretat del país podran tornar a entrar en funcionament aquest mateix any.

Però l’èmfasi del govern en la seguretat no ha tranquil·litzat els habitants de Fukushima ni tampoc els activistes de tot el país que reclamen més informació sobre els perills de l’energia nuclear, sense importar-los com de dolentes siguin les notícies.

La Conferència Ministerial de Fukushima sobre la Seguretat Nuclear [en], organitzada conjuntament pel govern japonès i l’Agència Internacional de l’Energia Atòmica (AIEA) [en] i que va tenir lloc del 15 al 17 de desembre de 2012 a la ciutat de Koriyama, a la prefectura de Fukushima, no gaire lluny de la central nuclear, va fer palesa la creixent distància que existeix entre el govern i el seu poble en matèria d’energia nuclear.

La conferència, en la qual van participar 117 països i 13 organitzacions internacionals, es va celebrar amb l’objectiu de debatre i reforçar la seguretat nuclear [en] i aprendre de la catàstrofe de Fukushima.

El Ministeri japonès d’Afers Exteriors va resumir [ja] la intenció de la conferència governamental de Fukushima, tot ressaltant el compromís del govern amb la seva campanya de seguretat:

事故から1年9ヶ月しか経っていない中で今回の会議を福島で開催することにより,原子力安全の強化の重要性につき強いメッセージを発信することができたものと考える。また,IAEA原子力安全行動計画の策定から1年を経たタイミングで国際社会の取組についてハイレベルで議論が行われたことにより,国際的な原子力安全を更に強化していくことにつながると期待される。

Creiem que per mitjà de la celebració d’una reunió a la prefectura de Fukushima només un any i 9 mesos després de l’accident, hem aconseguit transmetre un fort missatge sobre la importància de reforçar la seguretat nuclear. A més a més, els nostres debats d’alt nivell sobre els esforços de la comunitat internacional han tingut lloc només un any després d’elaborar-se el Pla d’Acció sobre Seguretat Nuclear de l’AIEA [en]. Això garantirà un reforç major de la seguretat internacional.

Al mateix temps, moltes altres organitzacions antinuclears van organitzar les seves pròpies conferències. El comitè d’organització de Nuclear Free Now [en] va celebrar la seva 2ª Conferència Global per a un Món Lliure d’Energia Nuclear [en] a Hibiya, Tòquio, els dies 15 i 16 de desembre de 2013, i la Coalició Metropolitana Antinuclear [en] va organitzar una manifestació que demanava la fi de les nuclears i que va tenir com a punt de partida el Hibiya Park. Més de 5.500 persones van participar en els actes que van tenir lloc a Tòquio durant aquests dos dies.

D’altra banda, el Projecte Acció de Fukushima [en], organitzat per un comitè ciutadà de la prefectura de Fukushima en col·laboració amb el comitè d’organització de Nuclear Free Now, va coordinar diverses accions entre 14 i el 16 de desembre de 2012, inclòs un simpòsium de la xarxa d’Alcaldes per un Japó sense Energia Nuclear [en] que van fer coincidir amb la conferència de govern.

En el primer dia de la conferència governamental, uns 200 ciutadans es van reunir al davant de la seu on es celebrava a Fukushima per a presentar una petició formal a l’AIEA. La petició demanava aquest organisme que divulgués els resultats d’un estudi sobre la salut dels nens, que assegurés l’obligació de retre comptes i animés el govern japonès a desmantellar totes les centrals nuclears immediatament.

"KOUIUKOTO" (This is what's really happening) by Misato Yugi (CC BY-NC-SA 2.1 JP)

“KOU-YU-KOTO” (Això és el que realment està succeint), per Misato Yugi (CC BY-NC-SA 2.1 JP)

En la introducció, la petició explicava [en] la desconfiança que sent la població de Fukushima cap a la intervenció de l’AIEA en la zona:

Ens hem assabentat que l’Agència Internacional de l’Energia Atòmica (AIEA) establirà dos centres d’investigació a la prefectura de Fukushima, com a part del “Centre de Creació Ambiental” de la prefectura. Basant-nos en la naturalesa de l’IAEA, entenem que es tracta d’una indústria global de promoció de l’energia nuclear, que emfasitza l’ús pacífic de l’energia nuclear, però en subestima els riscos. És difícil imaginar i entendre el que ve a fer una institució com aquesta a Fukushima. Molts dels afectats pel desastre de la central nuclear ens qüestionem si aquests centres d’investigació aportaran cap benefici als afectats i estem preocupats per la seva intenció real.

També es remarcava la incertesa amb què es veuen obligats a conviure alguns residents locals, mentre el govern dóna prioritat a les campanyes de seguretat i no informa sobre la realitat de la situació:

El govern s’ha limitat ha dur a terme una “campanya de seguretat”, en la qual explicava a la població que “no existeixen riscos immediats per a la salut” o que “no és perillós estar exposat a 100μSv de radiació per any.” Els residents de Fukushima es veuen empesos en una difícil decisió entre la por a la radiació, que no es pot veure ni olorar, i la “campanya de seguretat” de les autoritats, que causa gran angoixa i ruptures entre famílies, amics i veïns.

L’agència va respondre [ja] a la petició el 17 de gener de 2013, tot insistint que ells no són els qui prenen les decisions en matèria nuclear a Fukushima o a la resta del Japó:

IAEAとして、加盟国に対して原発を導入すべきである、原発の運転を継続すべきである、あるいは原発を停止させるべきであると言う立場にはありません。しかし、加盟国が厳守力発電を導入する、あるいは継続するという決定をした場合には、それらの原発が国際的な安全基準を十分満たし、周辺国の懸念にも十分対応する形で安全かつ持続的に運転されるよう支援するということがIAEAの役割です。

L’AIEA no està en posició de dir als estats membres que han d’acceptar o mantenir o aturar el funcionament de les centrals nuclears. Tanmateix, si els estats membres consideren introduir l’ús de l’energia nuclear o prenen la decisió de mantenir en funcionament les centrals nuclears, l’AIEA és l’encarregada d’examinar si les centrals nuclears són suficientment segures i compleixen les normes de seguretat internacionals. L’AIEA brindarà el seu suport a les centrals nuclears que siguin sostenibles i segures i que tinguen en consideració els països veïns.

Exigint la veritat

"KOUIUKOTO" by Misato Yugi (CC BY-NC-SA 2.1 JP)

“KOU-YU-KOTO” (Això és el que realment està succeint), per Misato Yugi[ja] (CC BY-NC-SA 2.1 JP)

Les dues imatges de la radiació amb “punts vermells” en aquest post són creació de l’artista Misato Yugi i són ampliament reconegudes en el Japó post-Fukushima. Aquestes imatges pretenen mostrar com de dramàtica seria la situació si la radioactivitat fos visible.

Però sense punts vermells que marquin la radioactivitat en la vida real, els japonesos han d’exigir la veritat sobre els perills de la radiació al govern i altres agents.

Ourplanet-TV [ja/en], una emissora sense ànim de lucre, va capturar un membre de la Xarxa de Dones de Fukushima contra les Centrals Nuclears [ja] fent exactament això el 15 de desembre prop de la seu de la conferència de govern, és a dir, preguntant per la realitat dels fets relacionats amb l’energia nuclear a la portaveu de l’AIEA, Jill Tudor.

El vídeo està disponible aquí [ja]:

覚えておいて欲しいこと、それは、福島県はもう脱原発を決めた、ということです。それからもうひとつ、IAEAはぜひチェルノブイリの真実を語ってください。チェルノブイリの健康被害の真実を語ってください。[…] 最後にお願いです。今日から3日間行われている会議で、原発の安全性ではなくって、原発の危険性について語ってください。そして世界中の原発をなくすという、そういう会議に切り替えてください。

Volem que l’AIEA recordi que la prefectura de Fukushima ja ha decidit renunciar a l’energia nuclear [ja]. I una cosa més. Si us plau, expliqui’ns la veritat sobre Txernòbil, si us plau parli’ns de la veritat sobre els efectes per a la salut després de Txernòbil. Per acabar, en la conferència de tres dies que comença avui, li demano si us plau que parli sobre els perills de l’energia nuclear i no de la promoció de la seguretat de les centrals nuclears. I si us plau, canviïn la seva agenda de cara a eliminar les centrals nuclears del planeta.

Un altre dels membres que apareixen al vídeo [ja] també demanava a Tudor que deixés la gent de Fukushima dir la seva en matèria d’energia nuclear:

私たちのことを抜きに、福島のことを決めないでください!

Si us plau, no decideixin res sobre Fukushima sense nosaltres, la gent de Fukushima!

Kyania, que fou evacuada de Fukushima a Kyoto amb el seu fill després del desastre nuclear, ha documentat la seva experiència en un blog. El 21 de desembre de 2012 va publicar un document redactat per ciutadans que fou presentat a la prefectura de Fukushima com a protesta per la presència de l’AIEA a Fukushima en les tasques de supervisió de la descontaminació i altres aspectes de la neteja del desastre. També subratllava [ja] com d’important és que la gent estigui informada sobre el que està succeint després del desastre de manera que puguin protegir-se:

国民の一人、一人が、自分と家族を守るのは自分自身である事を自覚し、情報を取り続けて下さい。
そして、あなたの思いが溢れた時には、私達と一緒に、ご自分が出来る事を、どんなに小さい事でも良いので続けて頂きたいです。

Tots i cadascun de nosaltres hem de tenir present que només nosaltres podem protegir-nos a nosaltres mateixos i a les nostres famílies, així que continueu documentant-vos per la vostra banda. Si sentiu els nervis a l’estómac, vull que seguiu prenent mesures dins del vostre abast, sense importar que siguin petites.

La imatge en miniatura que il·lustra aquest post pertany i ha estat compartida per Masahiko Murata [ja/en].

 

Comenta

*

(*) Camps obligatoris

L'enviament de comentaris implica l'acceptació de les normes d'ús